Ես չեմ կարող քեզ մոռանալ, Իմ անցեալից լուռ հեռանալ
Այս տանջանկից այս խափկանքից անհնար է հեռանալ, Ես չեմ կարող քեզ մոռանալ
This entry was posted on دسامبر 9, 2007 at 8:08 ب.ظ and is filed under MiNi, PrivaTe and WordZ. You can feed this entry. You can leave a response, or trackback from your own site.
ها ! این که وگفتی یعنی چه ؟
عجب جمله ی نغزیه ! جدا
اونا که ارمنی نمی تونن بخونن چی؟
?InA YaNi ChI AlAn man KeyBoarde Farsi Nadaram aLan!!!! Khalio Bastam Daram Vali HaL NeMiKonam!!!
عمه خانم مخاطبين شما فارسي زبان هستن لطفا!
“ايم چيك.. ” فرهنگ لغات ارمني ندارم كه- نميشه. امكاناتم كمه- با داشتن الفباش فقط ميتونم تلفظش رو بفهمم-
اما اگه داده تون بيشتر بود (مقصودم متن هست كه طولاني تر باشه) و موضوعش مشخص تر ميشد با استفاده از كلمه هاي تكراري و … رمزگشايي كرد-
حالا “ايم” (Ես) يعني “من”؟
Name (required)
E-mail (not published) (required)
Website
مرا از دیدگاههای بعدی از طریق ایمیل باخبر کن.
ها ! این که وگفتی یعنی چه ؟
عجب جمله ی نغزیه ! جدا
اونا که ارمنی نمی تونن بخونن چی؟
?InA YaNi ChI AlAn
man KeyBoarde Farsi Nadaram aLan!!!!
Khalio Bastam Daram Vali HaL NeMiKonam!!!
عمه خانم مخاطبين شما فارسي زبان هستن لطفا!
“ايم چيك.. ” فرهنگ لغات ارمني ندارم كه- نميشه. امكاناتم كمه- با داشتن الفباش فقط ميتونم تلفظش رو بفهمم-
اما اگه داده تون بيشتر بود (مقصودم متن هست كه طولاني تر باشه) و موضوعش مشخص تر ميشد با استفاده از كلمه هاي تكراري و … رمزگشايي كرد-
حالا “ايم” (Ես) يعني “من”؟